S7-A ātrumkārbas planetārā metāla apstrāde

S7-A pārnesumkārba planētu metālapstrādes daļas zobrats elektrisks zobratu motors Reklāma dažādi izturīgi, izmantojot ātruma reduktoru

S7-A pārnesumkārba planētu metālapstrādes daļas zobrats elektrisks zobratu motors Reklāma dažādi izturīgi, izmantojot ātruma reduktoru

Förderbandantriebe
Konveijera piedziņas
Convoyeurs entraÎnements
Katalogs MD 20.6 • 2008.g
Reduktori FLENDER
AUD_MD_20.6_umschlag_a4.indd 1 25.08.2008 10:46:29 Uhr
MD 20.6 2008 22.08.2008 15:11 Uhr Seite 1
Bauartenübersicht
Pamattipu kopsavilkums
Veidu pārstāvniecība
Raksturojums Vorzüge
Vispārīga informācija
Raksturīgās iezīmes
Galvenā informācija
caractéristiques
Indikācijas générales
Getriebeauswahl
Reduktora izvēle
Sélection de réducteurs
Konusveida zobrati
Konisko spirālveida reduktori
Reducteurs à engrenages cylindro-coniques
B2.H, B2.M, T3.H, T3.M,
B3.H, B3.M, B3.E, B3.A
Einzelheiten zu Wellen
Sīkāka informācija par vārpstām
Details des arbres
Rücklaufsperren
Backstops
Anti-devireurs
Ist-Übersetzungen


Massenträgheitsmomente
Faktiskās attiecības
Masu inerces mirkļi
Rapports reels
Moments d'inertie de masse
Hilfsantriebe
Papildu piedziņas
Grupas de virage
Izpildījumi
modeļi
Izpildījumi
Zusätzliche Varianten
Papildu varianti
Variantes complémentaires
2
4
6
20
36
47
52
56
60
61
Reduktori FLENDER
Förderbandantriebe
Konveijera piedziņas
Convoyeurs entraÎnements
Katalogs MD 20.6 • 2008.g
AUD_MD_20.6_inhalt_a4.indd 1 25.08.2008 11:08:10 Uhr
Atbildes rūpniecībai.
Siemens Industry gibt Antworten auf die Herausforderungen
in der Fertigungs-, Prozess- und Gebäudeautomatisierung. Nedroši
Antriebs- und Automatisierungslösungen auf Basis von Totally
Integrētā automatizācija (TIA) un pilnībā integrētā jauda (TIP)
Finden Einsatz in Allen Branchen. In der Fertigungs- wie in der
Prozessindustrie. Industriewie in Zweckbauten.
Sie finden bei uns Automatisierungs-,
Antriebs- und Niederspannungsschalt�technik sowie Industrie-Software von
Standartprodukten bis zu kompletten
Branchenlösungen. Mit der Industrie-Soft�ware optimieren unsere Kunden aus dem
produzierenden Gewerbe ihre gesamte
Wertschöpfungskette – von Produktdesign
und -entwicklung über Produktion und
Vertrieb bis zum Service. Tas ir bezcerīgs
elektrischen und mechanischen Kompo�nenten bieten wir Ihnen integrierte
Technologien für den kompletten Antriebs�strang – von der Kupplung bis zum Ge�triebe, vom Motor bis zu Steuerungs- und


Antriebslösungen für alle Branchen des
Mašinenbauss. Mit der Technologie�plattform TIP bieten wir Ihnen durchgän -
gige Lösungen für die Energieverteilung.
Überzeugen Sie sich selbst von den Mög�lichkeiten, die Ihnen unsere Automatisie�rungs- und Antriebslösungen bieten.
Und entdecken Sie, wie Sie mit uns Ihre
Wettbewerbsfähigkeit nachhaltig steigern
var.
1/2 Siemens MD 20.6 · 2008.g
AUD_MD_20.6_inhalt_a4.indd 2 25.08.2008 11:08:22 Uhr
Atbildes rūpniecībai.
Siemens Industry atbild uz izaicinājumiem ražošanā
un apstrādes rūpniecībā, kā arī ēku automatizācijā
Bizness. Mūsu piedziņas un automatizācijas risinājumi, kuru pamatā ir Totally
Integrēta automatizācija (TIA) un pilnībā integrēta jauda (TIP)
tiek nodarbināti visu veidu nozarēs. Ražošanā un
pārstrādes rūpniecība. Rūpnieciskās, kā arī funkcionālās ēkās.
Des solutions pour l'industrie.
Siemens Industry piedāvā risinājumus, kas tiek veikti pēc aux défis de
tous les secteurs de l'industrie et des équipements tehnikas du
bâtiment. Nos solutions d'entraînement et d'automatisation basees
sur Totally Integrated Automation (TIA) un sur Totally Integrated
Power (TIP) trouvent un emploi tant dans l'industrie manufacturière
que dans l'industrie de process, tant dans les bâtiments industriels
que dans les bâtiments tertiaires.

S7-A pārnesumkārba planētu metālapstrādes daļas zobrats elektrisks zobratu motors Reklāma dažādi izturīgi, izmantojot ātruma reduktoru

Siemens piedāvā automatizāciju, piedziņu un
arī zemsprieguma komutācijas tehnoloģija
kā rūpnieciskā programmatūra no standarta
produkti līdz pat visas nozares risinājumiem.
Nozares programmatūra nodrošina mūsu nozari
klientiem, lai optimizētu visu vērtību
ķēde – no produktu projektēšanas un izstrādes līdz ražošanai un pārdošanai
uz pēcpārdošanas servisu. Mūsu elektriskās un
mehāniskās sastāvdaļas piedāvā integrētu
tehnoloģijas visai piedziņas vilcienam –
no sakabēm līdz reduktoriem, no motoriem
kontrolēt un vadīt risinājumus visiem
mašīnbūves nozares. Mūsu tehnoloģija
platforma TIP piedāvā stabilus risinājumus
jaudas sadale.
Iepazīstieties ar mūsu iespējām
nodrošina automatizācijas un piedziņas risinājumi.
Un atklājiet, kā jūs varat ilgtspējīgi
uzlabojiet savu konkurētspēju ar mums.
Nous vous proposons des matériels d'auto�matisation, d'entraînement et basse ten�sion au même titre que des logiciels indust�triels, des produits standards, et des
sektorielles complètes risinājumi. Nos logi�ciels industriels permettent à nos clients de
l'industrie productive d'optimiser toute leur
chaîne de création de valeur, de l'étude et
la conception des produits à leur produc�tion et commercialization et au service
aprèsvente. Notre offre de composants
électriques et mécaniques intègre des tech�nologies pour constituer une chaîne de
transmisija pabeigta: de l'accouplement
au réducteur, du moteur à la solution de
commande et d'entraînement pour tous les
Seceurs de la Construction de Machines.
Notre plateforme technologique TIP met à
votre disposition des solutions complètes
pour la sadale electrique.
Persuadez-vous par vous-même des possibi�lités offertes par nos solutions d'automati�sation et d'entraînement et venez découvrir
komentārs améliorer durablement votre
konkurētspēja.
1/3 Siemens MD 20.6 · 2008.g
AUD_MD_20.6_inhalt_a4.indd 3 25.08.2008 11:08:23 Uhr
MD 20.6 2008 22.08.2008 15:11 Uhr Seite 2
Bauartenübersicht Summary of Basic Types Représentation des types
Kegelstirnradgetriebe Konisko spirālveida reduktori Réducteur à engrenages cylindro�coniques
Bauart B2.., 2 pakāpju tips B2.., 2 pakāpju tips B2..., 2 eages
Bauart B2.H: Größen 4 ... 18 Tips B2.H: Izmēri 4 ... 18 Tips B2.H: Astes 4 ... 18
Bauart B2.M: Größen 13 ... 18 Tips B2.M: Izmēri 13 ... 18 Tips B2.M: Astes 13 ... 18
B2SH B2HH B2DH B2HM, B2DM
Kegelstirnradgetriebe Konisko spirālveida reduktori Réducteur à engrenages cylindro�coniques
Bauart T3.., 3 pakāpju tips T3..., 3 pakāpju tips T3.., 3 eages
Bauarten T3.H, T3.M: Größen 4 ... 12: veidi T3.H, T3.M: Izmēri 4 ... 12: veidi T3.H, T3.M: Tailles 4 ... 12:
T3SH T3HH T3DH T3HM, T3DM
Kegelstirnradgetriebe Konisko spirālveida reduktori Réducteur à engrenages cylindro�coniques
Bauart B3.., 3 pakāpju tips B3.., 3 pakāpju tips B3..., 3 eages
Bauart B3.H: Größen 4 ... 26 Tips B3.H: Izmēri 4 ... 26 Tips B3.H: Astes 4 ... 26
Bauart B3.M: Größen 13 ... 26 Tips B3.M: Izmēri 13 ... 26 Tips B3.M: Astes 13 ... 26
Bauart B3.E: Größen 13 ... 22 Tips B3.E: Izmēri 13 ... 22 Tips B3.E: Astes 13 ... 22
Bauart B3.A: Größen 7 ... 14 Tips B3.A: Izmēri 7 ... 14 Tips B3.A: Astes 7 ... 14
B3SH B3HH B3DH B3HM, B3DM
B3SE B3HE B3DE
B3SA B3HA B3DA
Bauartenbezeichnung Tipu apzīmējums Désignation des types
Ausführung Abtriebswelle / Izejas vārpsta / dizains / Conception de l'arbre de sortie
S = Vollwelle / Solid shaft / Arbre plein
H = Hohlwelle / Doba vārpsta / Arbre creux
D = Hohlwelle für Schrumpfscheibe / Doba vārpsta saraušanās diskam / Arbre creux pour frette de serrage
F = Flanschwelle / Flanged shaft / Arbre à bride
Stufenanzahl / Posmu skaits / Nombre de trains
2 vai / vai / vai 3
Bauart / Tips
B = Kegelstirnradgetriebe / Konusveida spirālreduktori / Reducteurs à engrenages cylindro-coniques
B2.H, B3.H
Größen / Izmēri / Astes 4 ... 12:
ungeteiltes Gehäuse / ciets korpuss / carter monobloks
B2.H, B2.M
Größen / Izmēri / Astes 13 ... 18:
geteiltes Gehäuse / sadalīts korpuss / carter avec plan de joint
B3.H, B3.M
Größen / Izmēri / Astes 13 ... 26:
geteiltes Gehäuse / sadalīts korpuss / carter avec plan de joint
B3.E
Größen / Izmēri / Astes 13 ... 22:
geteiltes Gehäuse / sadalīts korpuss / carter avec plan de joint
B3.A
Größen / Izmēri / Astes 7 ... 14:
geteiltes Gehäuse / sadalīts korpuss / carter avec plan de joint
T = Kegelstirnradgetriebe / Konusveida spirālreduktori / Reducteurs à engrenages cylindro-coniques
Größen / Izmēri / Astes 4 ... 12:
geteiltes Gehäuse / sadalīts korpuss / carter avec plan de joint
Einbau / Montāža / Montāža
H = Horizontāli / Horizontāli / Horizontāli
M = Ausführung horizontal ohne Fuß / Horizontāls dizains bez kājām
Versija horizontale sans patte
E = vergrößerte Gehäuseoberfläche / Palielināta korpusa virsma
Virsma de carter augmentée
A = selbstausrichtendes sistēma / pašregulējoša sistēma
Automātiskā izlīdzināšanas sistēma
Größe / Izmērs / Taille
4 ... 26
B 3 SH 1 1

S7-A pārnesumkārba planētu metālapstrādes daļas zobrats elektrisks zobratu motors Reklāma dažādi izturīgi, izmantojot ātruma reduktoru

Weitere bei Bestellung notwendige Angaben:
Übersetzung i, Ausführungen A, B, C, D usw.
Sīkāka informācija, kas nepieciešama pasūtījumos:
Transmisijas koeficients i, dizaini A, B, C, D utt.
Autres details neaizstājams lors d'une commande:
Rapport i, versijas A, B, C, D utt.
Beispiel B3SH 11
Kegelstirnradgetriebe 3-stufig, Ausführung A, i = 16, Abtrieb in Vollwellenausführung, Horizontale Einbaulage, Größe 11
Piemērs B3SH 11
Konisko spirālveida reduktors, 3 pakāpju, dizains A, i = 16, cietas izejas vārpstas konstrukcija, horizontāla montāžas pozīcija, 11. izmērs
Piemērs B3SH 11
Réducteur à engrenages cylindro-coniques à 3 trains, versija A, i = 16, versija avec arbre de sortie plein, montāža horizontāli, taille 11
MD 20.6 2008 22.08.2008 15:11 Uhr Seite 3
Charakteristische Vorzüge Raksturīgās iezīmes Caractéristiques
Būvniecība
FLENDER-Zahnradgetriebe wurden völlig neu
konzipiet. Pluspunkts sind:
mehr Baugrößen bei weniger Bauteilvari�anten,
höhere Betriebssicherheit bei gesteigerter
Leistungsdichte,
überwiegend berührungs- und verschleiß-
freie Labyrinthichtungen möglich,
Flanschabtriebswellen zur leichteren Ge�triebemontage bei kleinem Raumbedarf.
Einbaulāža
FLENDER-Zahnradgetriebe sind für horizon�tale Einbaulage lieferbar.
Ohne Zusatzmaßnahmen, bis auf die Anpas�sung von Ölmenge und Ölmessstablänge, sind
folgende Getriebeneigungen möglich:
Lēngsneigung ≤ ± 5°
Querneigung ≤ ± 2°
Auch andere Anordnungen sind nach Rück�sprache möglich.
Motorlaternen, Getriebeschwingen und Dreh�momentstützen gehören zum Standardpro�gramm.
Geräuschverhalten
Bei FLENDER-Zahnradgetriebe konnte das
Geräuschverhalten entscheidend verbessert
werden. Dazu wurden:
die Kegelräder geschliffen,
die geräuschdämpfenden Gehäuse mit
MASAK-Rechenprogramm entwickelt und
außergewöhnlich hohe Überdeckungs�grade der Verzahnung erreicht.
Temperaturverhalten
FLENDER-Zahnradgetriebe haben bei einem
guten Wirkungsgrad ein günstiges Tempera�turverhalten, weil
die Gehäuseoberflächen vergrößert wur�den,
überwiegend berührungsfreie Labyrinth�dichtungen eingesetzt werden können und
große Lüfter mit einem neu entwickelten
Luftleitsystem zur Anwendung kommen.
Bei der Getriebeauswahl legt Flender eine
niedrige maximale Öltemperatur zugrunde.
Die Betriebssicherheit wird dadurch erhöht,
und der Wartungsaufwand verringert sich
durch längere Ölstandszeiten.
Dizains

S7-A pārnesumkārba planētu metālapstrādes daļas zobrats elektrisks zobratu motors Reklāma dažādi izturīgi, izmantojot ātruma reduktoru

FLENDER reduktori ir pilnīgi jauni
dizains. Izcili jauninājumi ir:
vairāk izmēru ar samazinātu detaļu klāstu;
augstāka darbības uzticamība apvienojumā ar
palielināta jaudas jauda;
iespējams pārsvarā nekontaktējošas nodilumizturīgas labirinta blīves;
atloku izejas vārpstas, lai atvieglotu montāžu
reduktoriem slēgtās telpās.
Montāžas pozīcija
FLENDER reduktorus var piegādāt horizontālai uzstādīšanai.
Tālāk norādītās tieksmes ir iespējamas bez
jebkādus papildu pasākumus, izņemot
par eļļas daudzuma regulēšanu un
eļļas mērstieņa garums:
garenvirzienā ≤ ± 5°
sāniski ≤ ± 2°
Iespējamas arī citas vienošanās
pieprasījums.
Motora zvana korpusi, reduktora šūpošanās pamatnes,
un griezes momenta balsti ir daļa no mūsu standarta
produktu klāsts.
Trokšņa izturēšanās
Tika pielietotas jaunas koncepcijas, lai nepārprotami uzlabotu
reduktora trokšņa emisija par
konisko zobratu slīpēšana;
projektējot troksni absorbējošus korpusus
skaitļošanas programmas MASAK līdzekļi;
un sasniegt ārkārtīgi lielu kontaktu attiecību.
Siltumvadītspēja
FLENDER reduktoriem ir ne tikai augsta efektivitāte, bet arī labvēlīga siltuma vadītspēja
caur palielinātām mājokļu virsmas laukumiem;
jo bezkontakta labirinta blīves var
izmantot; un tāpēc, ka lieli ventilatori, kas ietver jauna veida
tiek izmantots gaisa vadīšanas ventilatora pārsegs.
FLENDER reduktoru izvēle ir balstīta
uz zemākas maksimālās eļļas temperatūras. Līdz ar to
tiks paaugstināta ekspluatācijas uzticamība un
uzturēšanas izmaksas samazinātas, jo ilgāk
eļļas maiņas intervāli.
Koncepcija
Les réducteurs à engrenages FLENDER ont
été totalement repensés. Les avantages qui
lv rezultents sont les suivants:
une gamme plus liels: le nombre de com�composant a été réduit,
une plus grande sûreté de fonctionnement:
la capacité de puissance a été augmentée,
une étanchéité assurée par des joints laby�rinthe sans contact et sans usure est
iespējams,
arbres de sortie avec bride pour faciliter le
montage des réducteurs dans des lieux
d'utilisation exigus.
Montāžas pozīcija
Les réducteurs à engrenages FLENDER sont
livrables pour montage en position horizontale.
Sans indikācijas particulières (hormis l'adap�tation de la quantité d'huile et de la longuer
des jauge de niveau d'huile), les inclinaisons
Iespējamais reducteurs dēls:
Garenvirzienā ≤ ± 5°
šķērsvirziena ≤ ± 2°
Vous pouvez nous konsultants pour d'autres
Montāžas pozīcijas: d'autres possibilités
esošu. Les lanternes moteur, les bielles
ainsi que les bras de couple sont des équipe�ments de série.
Skaļuma līmenis
Le niveau de bruit des réducteurs à engre�nages FLENDER pouvait sensiblement être
amélioré. C'est pourquoi nous avons:

rectifié les engrenages coniques,

développé l'absorption des carters à l'aide
du programm de calcul MASAK,

atteint un rapport de conduite izņēmuma.
Resistance à l'échauffement
Grâce à leur bon rendement, les réducteurs à
engrenages FLENDER ont un échauffement
minimizē. Efekts:

les surfaces de carter ont été agrandies,

les joints sont libérés de tout frottement,

le system de ventilation puissant, nou�vellement conçu.
Lors du choix du réducteur, Flender définit une
temperature d'huile maximale plus basse. La
sûreté de fonctionnement est ainsi accrue
et l'entretien diminué (l'huile dure plus long�temps).

S7-A pārnesumkārba planētu metālapstrādes daļas zobrats elektrisks zobratu motors Reklāma dažādi izturīgi, izmantojot ātruma reduktoru

krājumu uzkrāšana
FLENDER-Zahnradgetriebe sind nach einem
neuen Baukastensystem konstruiert. Dadurch
konnte die Zahl der Bauteilvarianten redu�ziert werden. Die Bauteile sind zum größten
Teil auf Lager, so dass Flender-Produktions�stätten weltweit kurze Lieferzeiten bieten kön�nen.
Uzglabāšana
Ir izstrādāti FLENDER reduktori
pēc jaunas vienības uzbūves principa.
Caur to varētu dažādas daļas
jāsamazina. Detaļas galvenokārt ir noliktavā
ļaujot Flender ražotnēm
visā pasaulē piegādāt īstermiņā.
Glabāšana
Les réducteurs à engrenages FLENDER ont
été conçus selon un nouveau système de
montage avec des elements standardisés.
C'est ainsi que l'on a pu réduire le nombre
de composants. Les composants sont pour
la plupart en stock, si bien que les centres de
ražošana Flender du monde entier peuvent
prooser des délais de livraison courts.
MD 20.6 2008 22.08.2008 15:11 Uhr Seite 4
Allgemeine Hinweise Vispārējā informācija Indikācijas générales
Achtung!
Folgende Punkte sind unbedingt zu
ievērojiet!

Abbildungen sind beispielhaft und
nicht verbindlich. Maßänderungen
bleiben vorbehalten.

Die angegebenen Gewichte sind
unverbindliche Mittelwerte.

Umlaufende Teile müssen vom
Käufer gegen unbeabsichtigtes
Berühren geschützt werden.
Die gültigen Sicherheitsbestim�mungen des jeweiligen Einsatzlan�des sind zu beachten.

Vor Inbetriebnahme ist die Be�triebsanleitung zu beachten.
Die Getriebe werden betriebsfertig,
jedoch ohne Ölfüllung geliefert.

Ölmengenangaben sind unver�bindliche Richtwerte.
Maßgebend ist die Ölstands�markierung am Ölmessstab.

Ölviskosität muss den Angaben
des Typenschildes entsprechen.

Es dürfen nur freigegebene
Schmierstoffe verwendet werden.
Aktuelle Betriebsanleitungen und
Schmierstofftabellen finden Sie auf
unserer Mājas lapa zem:
www.flender.com

Die Getriebe werden mit Radial�wellendichtringen ausgeliefert.
Andere Dichtungsvarianten auf An�frage.

Drehrichtungsangaben beziehen
sich auf die Abtriebswelle d2.
Erklärung der Symbole in den Maß-
zeichnungen:
= Ölmessstab
= Entlüftung
= Ölablass
= Öleinfüllung
Ab Getriebegröße 13 Druckschrauben
im Gehäusefuß und Ausrichtflächen
auf dem Oberteil des Gehäuses.
Fußschrauben mit Mindest-Festig�keitsklasse 8.8. Toleranz der Befesti�gungsbohrungen im Gehäuse nach
DIN EN 20273 – Reihe ”grob”.
Die Getriebe sind konserviert und im
Farbton RAL 5015 trūkums.
Uzmanību!
Tālāk norādītie priekšmeti ir noteikti
ievēro!

Ilustrācijas ir tikai piemēri un
nav stingri saistoši. Izmēri
var tikt mainītas.

Svari ir vidējās vērtības un
nav stingri saistošs.

 

 Zobratu motoru un elektromotoru ražotājs

Vislabākie pakalpojumi no mūsu transmisijas piedziņas eksperta tieši uz jūsu iesūtni.

Kontaktinformācija

Yantai Bonway Manufacturer Co.Ltd

ANo.160 Changjiang Road, Yantai, Shandong, China (264006)

T + 86 535 6330966

W + 86 185 63806647

© 2024 Sogears. Visas tiesības aizsargātas.