ZJU55 One Stage Gear Ekonomisks universāls

ZJU55 One Stage Gear Ekonomisks universāls planetārais reduktors Stepper Motor Gear ātruma reduktors Planetārā pārnesumkārba

ZJU55 One Stage Gear Ekonomisks universāls planetārais reduktors Stepper Motor Gear ātruma reduktors Planetārā pārnesumkārba

Gegenflansche Counterflanges Contre-līgava
Bauarten B2F., B3F., T3F. Veidi B2F., B3F., T3F. Veidi B2F., B3F., T3F.
Größen 5 ... 12 Izmēri 5 ... 12 Astes 5 ... 12
Passfedernut DIN 6885/1, bei Größen 11 un 12
2 Nuten um 180° versetzt
Keyway acc. atbilstoši DIN 6885 / 1, 11. un 12. izmēram
divas atslēgas rievas, kas nobīdītas 180° leņķī
Rainure de clavette DIN 6885 / 1 pour les tailles 11 et 12


2 rainures décalées de 180°
Arbeitsmaschinenwelle
Piedziņas mašīnas vārpsta
Arbre de la machine entraînée
Endscheibe
Gala plāksne
Rondelle d'extrémité
Gegenflansch für Flanschwellengetriebe
Pretatloks reduktoriem ar atloku vārpstu
Contre-bride pour réducteur à bride
Getriebe�größe Flansch / Flange / Bride Schraube 1)
Bolt / Vis größe
Reduktors
izmērs
izmērs
ed
d2 d3 d4 D4 D5 f k2 l3 l4 l5 s2 t3 u
Izmērs


Izmēri
izmērs
numurs
Daudz.
Daudzums
TA
2) Taille
réducteur mm Nm

Getriebe�Größe
Reduktors
Arbeitsmaschinenwelle
Piedziņas mašīnas vārpsta
Arbre de la machine de travail
Endscheibe
Gala plāksne
Rondelle d'extrémité
skrūve
Bolt
Vis Gewicht
Svars Reduktors
izmērs
izmērs
reduktors
d6 d7 f1 k1 l6 r s1 t1 t2 c1 d D k1
Izmērs
Izmēri
izmērs
numurs
Daudz.
Daudzums
svars
Svars
reduktors
mm mm kg

Passfeder gehört nicht zum Lieferumfang.
Bei Bedarf gesondert bestellen.
1) Schrauben nach DIN 931, Werkstoff 10.9;
Muttern nach DIN 934, Werkstoff 10.
2) Anzugsmoment der Flanschverbindungs�schraube.
Werkstoffe der Flansche und Arbeitsmaschinen�wellen C60N vai höhere Festigkeit.
Paralēlā atslēga neietilpst mūsu darbības jomā
piegādi.
Ja nepieciešams, pasūtiet atsevišķi.
1) Skrūves saskaņā ar pēc DIN 931, materiāls 10.9;
Rieksti saskaņā ar atbilstoši DIN 934, materiāls 10.
2) Atloku savienojuma skrūvju pievilkšanas griezes moments.
Atloku un darbināmo mašīnu vārpstu materiāls:
C60N vai lielāka stiprība.
La clavette ne fait pas partie de la livraison.
La komandiera separément si necessaire.
1) Vis selon DIN 931, matière 10.9;
Écrous selon DIN 934, matière 10.
2) Couple de serrage des vis de raccord de bride.
Matières des Brides et arbres de la machine
entraînée: C60N ou meilleure rezistence.
MD 20.6 2008 22.08.2008 15:11 Uhr Seite 45

Gegenflansche Counterflanges Contre-līgava
Bauarten B2F., B3F. Veidi B2F., B3F. Veidi B2F., B3F.
Größen 13 ... 26 Izmēri 13 ... 26 Astes 13 ... 26
Arbeitsmaschinenwelle
Piedziņas mašīnas vārpsta
Arbre de la machine entraînée
Bohrungen für hydraulisches Abpressen
Urbumi hidrauliskajai noņemšanai
Alésages pour montage hydraulique
Gegenflansch für Flanschwellengetriebe
Pretatloks reduktoriem ar atloku vārpstu
Contre-bride pour réducteur à bride
Getriebe�größe
Reduktors
izmērs
Flanšs / Atloks / Līgava
skrūve
Bolt
Vis
1)
Arbeitsmaschinen�welle
Piedzīta mašīna
vārpsta
Arbre de la mašīna
apmācīts
Svars
svars
Poids izmērs
izmērs
réducteur d2 d3 d4
2)
D5 k2 l4 l5 s2 t3 u Größe
Izmēri
An�zahl
Daudz
Ta d6 f1 l6

ZJU55 One Stage Gear Ekonomisks universāls planetārais reduktors Stepper Motor Gear ātruma reduktors Planetārā pārnesumkārba

19 ... 26
Pēc pieprasījuma
Pēc pieprasījuma
Pēc pieprasījuma
1) Schrauben nach DIN 931, Werkstoff 10.9;
Muttern nach DIN 934, Werkstoff 10.
2) Andere Durchmesser auf Anfrage. (Bei Fuß-
ausführung sind kleinere Bohrungen D5 mög�lich).
3) Maß d3 j6 nach dem Aufschrumpfen.
Flanschverbindung mit Passfedernut auf Anfrage.
Werkstoffe der Flansche und Arbeitsmaschinen�wellen C60N vai höhere Festigkeiten.
Gegenflansch beim Aufsetzen auf 190 °C er�wärmen, Arbeitsmaschinenwelle auf 20 °C.
1) Skrūves saskaņā ar pēc DIN 931, materiāls 10.9;
Rieksti saskaņā ar atbilstoši DIN 934, materiāls 10.
2) Citi diametri pēc pieprasījuma. (Uz kāju montējamai konstrukcijai ir iespējami mazāki urbumi D5).
3) Izmērs d3 j6 pēc saraušanās stiprinājuma.
Pretatloks ar atslēgas rievu pēc pieprasījuma.
Atloku un darbināmo mašīnu vārpstu materiāls:
C60N vai augstākas stiprības.
Montāžai uzkarsējiet pretatloku līdz 190 °C un
piedziņas mašīnas vārpsta līdz 20 °C.
1) Vis selon DIN 931, matière 10.9;
Écrous selon DIN 934, matière 10.
2) Autres diamètres sur demande. (Petits alésa�ges possibles pour la version avec patte).
3) Izmērs d3 j6 après le frettage.
Raccord de la bride avec rainure de clavette sur
pieprasījumu.
Matières des Brides et arbres de la machine
entraînée: C60N ou meilleure rezistence.
Lors de l'installation, préchauffez la contre-bride à
190 °C, l'arbre de la machine entraînée à 20 °C.
MD 20.6 2008 22.08.2008 15:11 Uhr Seite 46

Rücklaufsperren Backstops Anti-dévireurs
Bauart B2.. Tips B2.. Tips B2..
Größen 4 ... 18 Izmēri 4 ... 18 Astes 4 ... 18
Standardmäßige Rücklaufsperrenanordnung und Drehrichtungsabhängigkeit 1)
Standarta atpakaļgaitas aiztures izkārtojums un atkarība no griešanās virziena 1)
Disposition des anti-dévireurs et dépendance du sens de rotation standard 1)
B t
Ausführung / Dizains / Izpilde
dizaina tips
tips
Größen / Izmēri / Astes 4 ... 14 Größen / Izmēri / Astes 15 ... 18 Tips
ABCDABCD
B2SH
B2HH
B2HM
B2DH
B2DM
Bauarten / veidi Abmessungen
Izmērs
Izmēri
B2SH B2HH
B2HM
B2FH
B2FM
B2DH
B2DM
Abmessungen
Izmēri
Izmēri
Taille ABCDABCDABCDABCDE G7 D
mm mm mm
4 ∗ ∗ ∗ ∗ 160 284 179
5 * * * * * * 185 323 194
6 * * * * * 2) * 2) 220 323 194
7 * * * * * * 225 375 237
8 * * * * * 2) * 2) 270 375 237
9 * * * * * * 265 452 291
10 * * * * * * 315 452 291
11 * * * * * * 320 497 323
12 * * * * * 2) * 2) 390 497 323
13 ∗ ∗ 370 559 413
14 * * * * * 2) * 2) 440 559 413
15 ∗ ∗ 442 585 481
16 * * * * * * 488 585 481
17 ∗ ∗ 490 703 561
18 * * * * * * 550 703 561
1) Bei anderer Anordnung und Ausführung bitte Rücksprache.
1) Lai uzzinātu par citiem pasākumiem un dizainiem, lūdzu, sazinieties ar mums.
1) Nous consulter pour toute autre disposition et exécution.
2) Nur bei Einsatz ohne Schrumpfscheibenschutzhaube möglich.
2) Iespējama tikai darbībai bez saraušanās diska vāka.
2) Iespējama pour les variantes avec frettes de serrage seulement sans couvercle de protection.
∗) Rücklaufsperrenanbau für diese Ausführungen standardsiert. Bei anderer Anordnung und Ausführung bitte Rücksprache.
∗) Šiem modeļiem standarta aprīkojumā ir uzstādīti atpakaļgaitas aizturi. Par citiem pasākumiem un dizainiem, lūdzu, sazinieties ar mums.
∗) Montage de l'anti-dévireur standardsé pour ces modeles. En cas d'autres dispositions ou autres modèles, konsultācijas nécessaire.
Atbalsta mehānisms
Backstop
Anti-devireurs
rechts�drehend
cw
rotācija
tiesības
Abtrieb
izvade
produkcija
G7
saites�drehend

ZJU55 One Stage Gear Ekonomisks universāls planetārais reduktors Stepper Motor Gear ātruma reduktors Planetārā pārnesumkārba

Rücklaufsperren Backstops Anti-dévireurs
Bauarten B3.., T3.. Tips B3.., T3.. Tips B3.., T3..
Größen 4 ... 26 Izmēri 4 ... 26 Astes 4 ... 26
Standardmäßige Rücklaufsperrenanordnung und Drehrichtungsabhängigkeit 1)
Standarta atpakaļgaitas aiztures izkārtojums un atkarība no griešanās virziena 1)
Disposition des anti-dévireurs et dépendance du sens de rotation standard 1)
B t
Ausführung / Dizains / Izpilde
dizaina tips
tips
Größen / Izmēri / Astes 4 ... 18 Größen / Izmēri / Astes 19 ... 22 Tips
ABCDABCD
B3SH
T3SH
B3HH
B3HM
T3HH
T3HM
B3DH
B3DM
T3DH
T3DM
Größe Bauarten / veidi B3.., T3.. Größe
Izmēri
T slim
E G7 D
Aste mm mm mm
4 270 204 129
5 315 223 154
6 350 223 154
7 385 281 179
8 430 281 179
9 450 317 194
10 500 317 194
11 545 368 237
12 615 368 237
13 635 451 277
14 705 451 277
15 762 497 323
16 808 497 323
17 860 564 413
18 920 564 413
19 997 621 481
20 1057 621 481
21 1067 640 481
22 1122 640 481
23
24 Auf Anfrage
Pēc pieprasījuma 25
g
Pēc pieprasījuma
Pēc pieprasījuma
26
Pēc pieprasījuma
1) Bei anderer Anordnung und Ausführung bitte Rücksprache.
1) Lai uzzinātu par citiem pasākumiem un dizainiem, lūdzu, sazinieties ar mums.
1) Nous consulter pour toute autre disposition et exécution.
Atbalsta mehānisms
Backstop
Anti-devireurs
pretpulksteņrādītājvirzienā
ccw
rotācijas gauche
Abtrieb
izvade
produkcija
rechtsdrehend
cw
rotācijas droite
G7
MD 20.6 2008 22.08.2008 15:11 Uhr Seite 48
Rücklaufsperren Backstops Anti-dévireurs
mit Drehmomentbegrenzung With Torque Limiter avec limitation du couple
Bauarten B3.., T3..; Größen 4 ... 22 Tipi B3.., T3..; Izmēri 4 ... 22 Tipi B3.., T3..; Astes 4 ... 22
Rücklaufsperrenanordnung und Drehrichtungsabhängigkeit 1), siehe Seite 48
Par atpakaļgaitas aiztures izvietojumu un griešanās virziena atkarību 1), skatiet 48. lpp
Disposition des anti-dévireurs et dépendance du sens de rotation 1), vair 48. lpp.
1 iekšējais gredzens
2 Ārējais gredzens
3 Būra tipa SX brīvgaita
4 Berzes oderējums
2
3
4
1
1 Bague intérieure
2 Bague extérieure
3 SX tipa būris
4 Garniture de berze
1 Inenring
2 Außenring
3 Käfigfreilauf SX
4 Reibelag
Rücklaufsperren mit Drehmomentbegrenzung 2)
Atgriezes aizturi ar griezes momenta ierobežotāju
Anti-dévireurs avec limitation du couple
Größe Bauarten / veidi B3.., T3.. Größe
Izmēri
T slim
E G8 D
Aste mm mm mm

ZJU55 One Stage Gear Ekonomisks universāls planetārais reduktors Stepper Motor Gear ātruma reduktors Planetārā pārnesumkārba

4 270 295 280
5 315 315 280
6 350 315 280
7 385 340 280
8 430 340 280
9 450 390 295
10 500 390 295
11 545 420 371
12 615 420 371
13 635 515 441
14 705 515 441
15 762 580 496
16 808 580 496
17 860 630 630
18 920 630 630
19 997 690 630
20 1057 690 630
21 1067 720 670
22 1122 720 670
1) Bei anderer Anordnung und Ausführung bitte Rücksprache.
2) Bei Doppel- und Mehrfachantrieben kann es zu einer unzulässigen Konzentration des Rückdrehmoments auf ein Getriebe und der dort angeordneten
Rücklaufsperre kommen. Die drehmomentbegrenzende Rücklaufsperre verteilt das Rückdrehmoment gleichmäßig auf die Getriebe der Anlage und baut
zusätzlich Drehmomentspitzen ab.
Bei Doppel- und Mehrfachantrieben bitte Rücksprache.
1) Lai uzzinātu par citiem pasākumiem un dizainiem, lūdzu, sazinieties ar mums.
2) Divkāršās un vairāku piedziņas gadījumā uz viena reduktora un tam piestiprinātā atpakaļgaitas bloķētāja var rasties nepieņemama atjaunošanas griezes momenta koncentrācija. The
atpakaļgaitas bloķētājs ar griezes momenta ierobežotāju vienmērīgi sadala atjaunojošo griezes momentu starp visiem iekārtas reduktoriem un turklāt samazina maksimālos griezes momentus.
Divkāršu un vairāku disku gadījumā, lūdzu, sazinieties ar mums.
1) Nous consulter pour toute autre disposition et exécution.
2) Dans des cas de double ou multi-attaques, il peut se produire un couple de retour trop important pour l'anti-retour d'un des réducteurs. L'anti-retour avec
limiteur du couple, répartit uniformement le couple de retour, sur les autres réducteurs et il amortit également les pointes de couple.
Nous konsultants en cas de double vai multi attaques.

Atbalsta mehānisms
Backstop
Anti-devireur
pretpulksteņrādītājvirzienā
ccw
rotācijas gauche
Abtrieb
izvade
produkcija
rechtsdrehend
cw
rotācijas droite
MD 20.6 2008 22.08.2008 15:11 Uhr Seite 49

Rücklaufsperren Backstops Anti-dévireurs
Bauart B3.A Tips B3.A Tips B3.A
Größen 7 ... 14 Izmēri 7 ... 14 Astes 7 ... 14
Standardmäßige Rücklaufsperrenanordnung und Drehrichtungsabhängigkeit 1)
Standarta atpakaļgaitas aiztures izkārtojums un atkarība no griešanās virziena 1)
Disposition des anti-dévireurs et dépendance du sens de rotation standard 1)
B t
Ausführung / Dizains / Izpilde
dizaina tips
tips
Größen / Izmēri / Astes 7 ... 14 Tips
ABCD
B3SA
B3HA
B3 JĀ
Größe Bauart / Type B3.A Größe
Izmēri
T slim
E G7 D
Aste mm mm mm
7 385 290 179
8 430 290 179
9 450 325 194
10 500 325 194
11 545 380 237
12 615 380 237
13 635 465 277
14 705 465 277

ZJU55 One Stage Gear Ekonomisks universāls planetārais reduktors Stepper Motor Gear ātruma reduktors Planetārā pārnesumkārba

1) Bei anderer Anordnung und Ausführung bitte Rücksprache.
1) Lai uzzinātu par citiem pasākumiem un dizainiem, lūdzu, sazinieties ar mums.
1) Nous consulter pour toute autre disposition et exécution.
Atbalsta mehānisms
Backstop
Anti-devireurs
pretpulksteņrādītājvirzienā
ccw
rotācijas gauche
Abtrieb
izvade
produkcija
rechtsdrehend
cw
rotācijas droite
G7
MD 20.6 2008 22.08.2008 15:11 Uhr Seite 50
E

Rücklaufsperren Backstops Anti-dévireurs
mit Drehmomentbegrenzung With Torque Limiter avec limitation du couple
Bauart B3.A; Größen 7 ... 14 Tips B3.A; Izmēri 7 ... 14 Tips B3.A; Astes 7 ... 14
Rücklaufsperrenanordnung und Drehrichtungsabhängigkeit 1), siehe Seite 50
Par atpakaļgaitas aiztures izvietojumu un griešanās virziena atkarību 1), skatiet 50. lpp
Disposition des anti-dévireurs et dépendance du sens de rotation 1), vair 50. lpp.
1 iekšējais gredzens
2 Ārējais gredzens
3 Būra tipa SX brīvgaita
4 Berzes oderējums
2
3
4
1
1 Bague intérieure
2 Bague extérieure
3 SX tipa būris
4 Garniture de berze
1 Inenring
2 Außenring
3 Käfigfreilauf SX
4 Reibelag
Rücklaufsperren mit Drehmomentbegrenzung 2)
Atgriezes aizturi ar griezes momenta ierobežotāju
Anti-dévireurs avec limitation du couple
Größe Bauart / Type B3.A Größe
Izmēri
T slim
E G8 D
Aste mm mm mm
7 385 349 280
8 430 349 280
9 450 398 295
10 500 398 295
11 545 432 371
12 615 432 371
13 635 529 441
14 705 529 441
1) Bei anderer Anordnung und Ausführung bitte Rücksprache.
2) Bei Doppel- und Mehrfachantrieben kann es zu einer unzulässigen
Konzentration des Rückdrehmoments auf ein Getriebe und der dort
angeordneten Rücklaufsperre kommen. Die drehmomentbegrenzende
Rücklaufsperre verteilt das Rückdrehmoment gleichmäßig auf die
Getriebe der Anlage und baut zusätzlich Drehmomentspitzen ab.
Bei Doppel- und Mehrfachantrieben bitte Rücksprache.
1) Lai uzzinātu par citiem pasākumiem un dizainiem, lūdzu, sazinieties ar mums.
2) Dubultās un vairākkārtējas piedziņas gadījumā nepieņemama koncentrācija
griezes momenta atjaunošana var notikt vienam reduktoram un tam uzstādītajam atpakaļgaitas aizturim.
Atgriezes bloķētājs ar griezes momenta ierobežotāju vienmērīgi sadala atjaunojošo griezes momentu
starp visiem iekārtas pārnesumiem un turklāt samazina maksimālos griezes momentus.
Divkāršu un vairāku disku gadījumā, lūdzu, sazinieties ar mums.
1) Nous consulter pour toute autre disposition et exécution.
2) Dans des cas de double ou multi-attaques, il peut se produire un couple
de retour trop svarīgs pour l'anti-retour d'un des réducteurs. L'anti�retour avec limiteur du couple, répartit uniformement le couple de retour,
sur les autres réducteurs et il amortit également les pointes de couple.
Nous konsultants en cas de double vai multi attaques.


Atbalsta mehānisms
Backstop
Anti-devireur
pretpulksteņrādītājvirzienā
ccw
rotācijas gauche
Abtrieb
izvade
produkcija
rechtsdrehend
cw

 Zobratu motoru un elektromotoru ražotājs

Vislabākie pakalpojumi no mūsu transmisijas piedziņas eksperta tieši uz jūsu iesūtni.

Kontaktinformācija

Yantai Bonway Manufacturer Co.Ltd

ANo.160 Changjiang Road, Yantai, Shandong, China (264006)

T + 86 535 6330966

W + 86 185 63806647

© 2024 Sogears. Visas tiesības aizsargātas.